{"id":2861,"date":"2023-02-07T17:00:14","date_gmt":"2023-02-07T17:00:14","guid":{"rendered":"https:\/\/lisamorton.com\/zine\/?p=2861"},"modified":"2023-02-07T17:00:15","modified_gmt":"2023-02-07T17:00:15","slug":"fantasmagoriana-or-the-ghost-stories-that-galvanized-frankenstein","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/lisamorton.com\/zine\/fantasmagoriana-or-the-ghost-stories-that-galvanized-frankenstein\/","title":{"rendered":"<em>Fantasmagoriana<\/em>; or, The Ghost Stories that Galvanized <em>Frankenstein<\/em>"},"content":{"rendered":"\n<p>(Originally appeared in <em>Birthing Monsters: Frankenstein\u2019s Cabinet of Curiosities and Cruelties<\/em>, 2018, Firbolg Publishing)<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/lisamorton.com\/zine\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/nypl.digitalcollections.1bd2c320-012e-0135-986c-791265957799.001.w.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2862\" width=\"450\" height=\"716\" srcset=\"https:\/\/lisamorton.com\/zine\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/nypl.digitalcollections.1bd2c320-012e-0135-986c-791265957799.001.w.jpg 477w, https:\/\/lisamorton.com\/zine\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/nypl.digitalcollections.1bd2c320-012e-0135-986c-791265957799.001.w-189x300.jpg 189w\" sizes=\"(max-width: 450px) 100vw, 450px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><em>\u201cIt was not then a dream, a chimera, the fruit of an over-heated imagination! but a mysterious and infallible messenger, which, dispatched from the world of spirits, had passed close to him, had placed itself by his couch, and by its fatal kiss had dropt the germ of death in the bosom of the two children.\u201d<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Imagine being an 18-year-old woman, visiting a country far from your homeland, trapped inside a country villa by endless rains, and hearing that line (or, rather, its French equivalent) spoken in the mellifluous voice of one of the most famous poets of your day.<\/p>\n\n\n\n<p>It\u2019s not hard to understand how that scene \u2013 from a story called \u201cThe Family Portraits\u201d \u2013 might have worked strange alchemy on Mary Shelley, especially after the famed poet, Lord Byron, suggested that the group of friends present in that villa by the side of Lake Geneva each try their hand at creating their own ghostly tales.<\/p>\n\n\n\n<p>It was the summer of 1816, and the poet Percy Shelley, his 18-year-old mistress Mary Godwin (who he would marry later, after the suicide of his first wife), their infant son William, and Mary\u2019s stepsister Claire Claremont had recently arrived at Lake Geneva, Switzerland, to meet up with Byron, whom Claire was infatuated with and, in fact, pregnant by. Byron had recently fled England, barely staying ahead of multiple scandals (including an incestuous affair with his half-sister and \u2013 even more ruinous in early-nineteenth-century Britain \u2013 whispers of homosexual liaisons). Even though Claire had begun an affair with Byron before he\u2019d left England, Lord Byron and Percy Shelley had never met. However, after meeting on the shores of Lake Geneva, they soon became fast friends. When Byron leased the Villa Diodati on the shores of the lake (the house had once been home to yet another poet, John Milton), the Shelleys had rented another property nearby.<\/p>\n\n\n\n<p>What none of the friends knew was that the 1815 explosion of the Indonesian volcano Mount Tambora had plunged Europe into a season of dark skies and rainstorms, and led to 1816 sometimes being called \u201cThe Year Without a Summer\u201d. The extraordinary violence of the weather soon had Percy, Mary, William, and Claire moving into the villa, where Byron was staying with his personal physician, John Polidori (who would produce that summer\u2019s other horror classic, <em>The Vampyre<\/em>).<\/p>\n\n\n\n<p>Unable to venture outside much (the lake was far too choppy for boating), the friends sought other entertainments. Byron and Shelley often engaged in long philosophical talks, during which Mary was a silent listener. They spoke of the animating principles of life, including theories of galvanism (only thirteen years earlier, a famed public demonstration on the corpse of an executed criminal in London had shown how dead muscles could be made to react when electricity was applied), and the intersection of science and religion.<\/p>\n\n\n\n<p>And then there were the ghost stories.<\/p>\n\n\n\n<p>Fifteen years later, in the preface to a new edition of her novel <em>Frankenstein; or, the Modern Prometheus<\/em>, Mary would recall those evenings in the Villa Diodati: \u201cSome volumes of ghost stories, translated from the German into French, fell into our hands. There was the History of the Inconstant Lover, who, when he thought to clasp the bride to whom he had pledged his vows, found himself in the arms of the pale ghost of her whom he had deserted. There was the tale of the sinful founder of his race, whose miserable doom it was to bestow the kiss of death on all the younger sons of his fated house, just when they reached the age of promise. His gigantic, shadowy form, clothed like the ghost in Hamlet, in complete armour, but with the beaver up, was seen at midnight, by the moon&#8217;s fitful beams, to advance slowly along the gloomy avenue. The shape was lost beneath the shadow of the castle walls; but soon a gate swung back, a step was heard, the door of the chamber opened, and he advanced to the couch of the blooming youths, cradled in healthy sleep. Eternal sorrow sat upon his face as he bent down and kissed the forehead of the boys, who from that hour withered like flowers snapt upon the stalk. I have not seen these stories since then; but their incidents are as fresh in my mind as if I had read them yesterday.\u201d<\/p>\n\n\n\n<p>The book containing the stories that so affected the youthful author was <em>Fantasmagoriana<\/em>. It was a two-volume anthology of eight ghost and horror stories, culled from a number of sources, and translated from the original German into French by Jean-Baptiste Beno\u00eet Eyri\u00e8s. The book\u2019s title was a play on the popularity at the time of <em>phantasmagoria<\/em>, live shows in which audiences experienced \u201cghosts\u201d via magic lantern effects. Five of the eight stories in <em>Fantasmagoriana<\/em> came from a five-volume German set called <em>Gespensterbuch<\/em> (literally, \u201cGhost Book\u201d), which had been compiled from 1811 to 1815 by two well-known German authors, Johann August Apel and Friedrich Laun.<\/p>\n\n\n\n<p>Apel, in particular, has an interesting place in the history of the horror genre: in addition to his work on <em>Gespensterbuch<\/em>, he authored dozens of short stories, many of which \u2013 like \u201cThe Boarwolf\u201d, an early werewolf story \u2013 were horror fiction. In a curious twist of coincidence, Apel died in the summer of 1816\u2026probably about the time that Mary Godwin (later Shelley) was hearing the French translation of \u201cThe Family Portraits\u201d as read by Byron.<\/p>\n\n\n\n<p>However, \u201cThe Family Portraits\u201d, while authored by Apel, was not from <em>Gespensterbuch<\/em> but had instead originally appeared in Apel\u2019s own collection <em>Cicaden<\/em> Volume 1. The remaining two stories in <em>Fantasmagoriana<\/em> were taken from a collection of folktales and a newspaper.<\/p>\n\n\n\n<p>The stories in <em>Fantasmagoriana<\/em> draw liberally on German folklore, stories which \u2013 like the fairy tales collected by the Brothers Grimm \u2013 were collected from oral sources. A quick perusal of the titles (\u201cThe Revenant\u201d, \u201cThe Death-Bride\u201d) suggests that these pieces are drenched in eerie, supernatural happenings. They are, in fact, often classified not as Gothic tales (since in many Gothic stories like those by the great Ann Radcliffe, the ghostly happenings are usually revealed to have earthly causes by the end), but as <em>schauerroman<\/em>, which literally translates to \u201cshudder novel\u201d. Although <em>schauerroman<\/em> is often defined as the German name for Gothic novels, other scholars draw a distinct line between the two, with <em>schauerroman<\/em> more closely resembling tales of terror than the romantic suspense of the true Gothic novels. The lineage of the <em>schauerroman<\/em> can be traced back to medieval ghost legends, which were often surprisingly gruesome; in one, for example, a priest who went to investigate a haunted church was burned alive on the altar by the furious spirits. One of the best examples of a <em>schauerroman<\/em> is the 1794 book <em>The Necromancer: or The Tale of the Black Forest<\/em>, written under a pseudonym by Carl Friedrich Kahlert, and referenced by Jane Austen in <em>Northanger Abbey<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p><em>The Necromancer<\/em> is essentially a collection of ghost and horror stories, presented as first person accounts, and is often more lurid and exotic than the Gothic novels of the period. Take, for example, this description of a ritual in which the title character summons a spirit: \u201cAfter we had pulled off our shoes and stockings, he burned perfumes in a chaffing-dish, and began the conjuration, mumbling many mysterious words, and brandishing his sword as if fighting with an invisible enemy; at once the combat seemed to cease, he grew quiet, and turning towards us who had been standing around him, exclaimed, \u2018I have succeeded, he is coming!\u2019\u201d<\/p>\n\n\n\n<p>There are certainly hints of <em>Frankenstein<\/em> in all of these earlier works, especially \u201cThe Family Portraits\u201d. The convoluted plot does not, on the surface, seem similar: a series of interconnected tales reveals the history of a family curse going back 1,000 years, and that manifests whenever an ancient and terrifying ghost appears to claim the lives of children with a lethal kiss. Intertwined with this is a second story of a young woman who is killed when the massive portrait of an ancestor falls on her, and a third story thread concerns the painting of a noble knight that is repeatedly turned into an image of a grotesque spectre by the ghost of a young boy. If those plots hardly seem to pair up with Mary\u2019s story of a scientist and his terrible, undead creation, other elements \u2013 like the family dynamics, the sense of inescapable doom, the wedding that may go horribly wrong \u2013 that were familiar to many of the <em>schauerroman<\/em> were readily familiar to Mary and can be found in <em>Frankenstein<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>One of the most startling similarities lurks in the preface to <em>Fantasmagoriana<\/em>, in which translator Jean-Baptiste Beno\u00eet Eyri\u00e8s juxtaposes science and the fantastic: \u201cThe wonderful ever excites a degree of interest, and gains an attentive ear; consequently, all recitals relative to supernatural appearances please us. It was probably from this cause that the study of the sciences which was in former times intermixed with the marvellous, is now reduced to the simple observation of facts. This wise revolution will undoubtedly assist the progress of truth; but it has displeased many men of genius, who maintain that by so doing, the sciences are robbed of their greatest attractions\u2026\u201d While we can\u2019t know, of course, if Byron read this preface aloud in the Villa Diodati, it seems likely\u2026as does its possible impact on Mary.<\/p>\n\n\n\n<p>The curious history of <em>Fantasmagoriana<\/em> didn\u2019t end with the French translation by Eyri\u00e8s. A year later, an amateur English author and translator named Sarah Utterson took five of the stories from <em>Fantasmagoriana \u2013 <\/em>\u201cThe Family Portraits\u201d, \u201cThe Fated Hour\u201d, \u201cThe Death\u2019s Head\u201d, \u201cThe Death-Bride\u201d, and \u201cThe Spectre-Barber\u201d \u2013 added one new piece called \u201cThe Storm\u201d, and released the stories under the title <em>Tales of the Dead<\/em>. Utterson didn\u2019t merely translate, but added to the texts (mainly in the form of opening quotes, which are actually well-chosen and appropriate), and deleted a romantic subplot from \u201cThe Spectre-Barber\u201d. <em>Tales of the Dead<\/em> was published anonymously in 1813, just as <em>Frankenstein<\/em> would be five years later (publishers often felt that the public wouldn\u2019t accept female authors).<\/p>\n\n\n\n<p>Neither <em>Fantasmagoriana<\/em> nor <em>Tales of the Dead<\/em> had subsequent printings, so although individual stories were occasionally reprinted in other anthologies throughout the 19<sup>th<\/sup> and 20<sup>th<\/sup> centuries, the collection of stories that Byron, Shelley, Claire, Polidori, and Mary would have shared was out of print for nearly 200 years. In 1992, the Gothic Society put out a new edition of <em>Tales of the Dead<\/em> (with the subtitle <em>Ghost Stories of the Villa Diodati<\/em>), and in 2005 an author named A. J. Day self-published an edition of <em>Fantasmagoriana<\/em> with all eight stories in English. To date, however, there\u2019s been no truly authoritative new edition of <em>Fantasmagoriana<\/em>. Here\u2019s hoping that someday a fresh, vivid translation will allow new readers to experience these tales for themselves, and discover the source of some of the inspiration behind the writing of the greatest horror novel of all time.<\/p>\n\n\n\n<p>END<\/p>\n\n\n\n<p>Additional notes: You can read <em>Tales of the Dead<\/em> online <a href=\"https:\/\/archive.org\/details\/talesofdead00utte\">here<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>The Huntington Library owns <a href=\"https:\/\/catalog.huntington.org\/search?\/aUtterson%2C+Sarah+Elizabeth%2C+1781-1851.\/autterson+sarah+elizabeth+++++1781+++++1851\/-3%2C-1%2C0%2CB\/frameset&amp;FF=autterson+sarah+elizabeth+++++1781+++++1851&amp;1%2C1%2C\">Sarah Utterson&#8217;s own copy of <em>Tales of the Dead<\/em><\/a>, which is bound in dark blue morocco and includes six original watercolor paintings.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(Originally appeared in Birthing Monsters: Frankenstein\u2019s Cabinet of Curiosities and Cruelties, 2018, Firbolg Publishing) \u201cIt was not then a dream, a chimera, the fruit of an over-heated imagination! but a mysterious and infallible messenger, which, dispatched from the world of spirits, had passed close to him, had placed itself by his couch, and by its<a href=\"https:\/\/lisamorton.com\/zine\/fantasmagoriana-or-the-ghost-stories-that-galvanized-frankenstein\/\">&nbsp;&nbsp;[ Read More ]<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":2862,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[44],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lisamorton.com\/zine\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2861"}],"collection":[{"href":"https:\/\/lisamorton.com\/zine\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/lisamorton.com\/zine\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lisamorton.com\/zine\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lisamorton.com\/zine\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2861"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/lisamorton.com\/zine\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2861\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2863,"href":"https:\/\/lisamorton.com\/zine\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2861\/revisions\/2863"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lisamorton.com\/zine\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2862"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lisamorton.com\/zine\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2861"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/lisamorton.com\/zine\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2861"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/lisamorton.com\/zine\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2861"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}